Geen categorie

Kleine gebaren, grote gevolgen: de juiste symbolen in het buitenland

posted by Admin 16 januari 2018 0 comments

Exotische vakantieplannen voor een land waar je de taal niet spreekt? Een beetje reiziger redt zich wel met handen en voeten. Toch is het makkelijker dan je denkt om de mist in te gaan. Veel van de dagelijkse handgebaren kunnen op de plek van jouw bestemming een compleet andere betekenis hebben. Je wilt natuurlijk niemand beledigen. Daarom geven we je hieronder een spoedcursus sociale gebaren en misvattingen in het buitenland.

Een ander kruis

Hoe maak je een Vietnamese hoteleigenaar duidelijk dat je heel hard hoopt dat je ondanks het regenseizoen droog de bushalte zult bereiken? Niet met het door ons gebruikte `fingers crossed’ gebaar in ieder geval. In Vietnam is dit namelijk het symbool van het vrouwelijk geslachtsdeel. Je doet er dus verstandig aan om voor vertrek een geheugenkaart met een Vietnamees woordenboek in je smartphone te steken.

Welles! Nietes!

Ja knikken en nee schudden, het lijkt eenvoudig, maar zelfs deze simpele hoofdgebaren worden niet overal herkend. In India en Pakistan, maar ook in Bulgarije is het bijvoorbeeld precies omgekeerd. Opletten dus als iemand vraagt of je nog een drankje wilt. In Griekenland wordt het je helemaal lastig gemaakt. Ook hier schud je je hoofd voor een `ja’, maar dan wel met een schuin hoofd. Voor `nee’ beweeg je je hoofd vlug naar achteren en klik je tegelijkertijd met je tong. Dat wordt dus oefenen voor de spiegel.

Alles oké?

Een O maken met je duim en je wijsvinger betekent dat alles in orde is, dat spreekt toch voor zich? Niet overal. Kijk uit als je in een lokaal Argentijns restaurant de ober met dit signaal duidelijk probeert te maken dat het stuk biefstuk je voortreffelijk smaakt. In Zuid-Amerika heeft dit namelijk dezelfde betekenis als een opgestoken middelvinger bij ons. Ook met een opgestoken duim zal je een Spaans scheldkanonnade van je gastheer uitlokken. Niet alleen in Latijns-Amerika, maar ook in West-Afrika en grote delen van het Midden-Oosten wordt ook dit gebaar als een belediging gezien. Handige hoesjes voor je telefoon zorgen ervoor dat je vlug en veilig Google Translate bij de hand hebt.

Bullseye

Wel of geen oogcontact, wat is nu het verstandigst? Als het aankomt op wilde dieren zijn er grote verschillen, maar ook in het buitenland doe je er goed aan om van tevoren uit te zoeken hoe jouw oogcontact zal worden opgevat. In de Verenigde Staten word je als een bedrieger gezien als je iemand niet recht in de ogen aankijkt. Ook een stuk zuidelijker, in Brazilië, is er niets aan de hand als je lang in de ogen gekeken wordt. Omdat de Brazilianen de ogen als een spiegel van de ziel beschouwen, is dit een teken dat iemand je beter wil leren kennen. In veel Afrikaanse landen wordt oogcontact juist als onbeleefd en respectloos opgevat. De sterke hiërarchie tussen verschillende generaties betekent dan ook dat je zeker ouderen beter niet in hun ogen kunt aankijken.

Van top tot teen

Ook met hoofden en voeten is er genoeg wat je verkeerd kunt doen. Zeker in veel Aziatische landen hebben deze hoogste en laagste lichaamsdelen speciale betekenissen. Iemand met je voeten aanraken kan daar dan ook als een belediging worden opgevat. Een aai over iemands hoofd kan om dezelfde reden als oneerbiedig worden ervaren. Let dus ook op bij het gebruik van kussens. Ga absoluut niet zitten op een kussen wat bedoeld is als hoofdsteun. Ken je jezelf en weet je van tevoren al dat je tijdens je reis onbedoeld toch iemand zult beledigen? Laat een hoesje ontwerpen voor je telefoon  waarop je in grote letters “Sorry” in de lokale taal laat bedrukken. Haal het toestel vliegensvlug uit je broekzak om zonder risico je excuses te maken.

Heb jij ooit iets gênants meegemaakt omdat je per ongeluk het verkeerde gebaar gebruikte?

Leave a Comment